Книжный интернет-магазин «Китони»
Формат
145х215
Кол-во страниц
388
Обложка
Твердая
Тираж
400
ISBN
978-5-28805-298-9
Издательство
Р.Валент
900 Р

наличие на складе: Нет на складе

Лингвистическая и сравнительно-правовая интерпретация и перевод юридической лексики

М.Г. Гамзатов

В книге рассматриваются практический аспект перевода англо-американской юридической лексики и право вой статус языка и переводчика в нормах международного права и российского законодательства. Проводится лингвистический и сравнительно-правовой анализ и перевод юридических терминов с учетом отраслевой принадлежности и специфики правовых систем. Описаны некоторые основные характеристики языка юриспруденции. Теоретические выкладки, связанные с проблемами ЮРИДИЧАСКОГО перевода, иллюстрируются многочисленными примерами. Анализируются также случаи отсутствия тех или иных правовых понятий в одной из правовых систем и безэквивалентной лексики в одном из языков. Подчеркивается, что цена ошибки в таких сферах межъязыкового профессионального общения, как политика, дипломатия, право, военное дело, может оказаться очень высокой.  

Предназначена профессиональным переводчикам IЗ сфере юридического перевода, юристам, лингвистам, дипломатам и специалистам по международным отношениям.

Комментарии

  • ВКонтакте
  • Facebook

Китони рекомендует

Непереводимое в переводе Влахов С., Флорин С. 510 Р
Winter Sports. Зимние виды спорта Галкин А. и др. 360 Р
 Оплата  |  Доставка  |  +7(915)381-15-30 (WhatsApp, Telegram)