Книжный интернет-магазин «Китони»
Формат
148х210
Кол-во страниц
128
Обложка
обложка
Тираж
1000
ISBN
978-5-93439-294-0
Год издания
2010
Издательство
Р.Валент
Стандарты
1
Поставщик
29
240 Р

наличие на складе: Есть на складе

Очерки -2 по практике перевода

Полуян И.В.

Во втором выпуске Очерков автор продолжает рассмотрение точек сопротивления текста английского оригинала (так называемых переводческих трудностей, вытекающих из системных различий между двумя языками), делающих невозможным его буквальный перевод. Пять очерков посвящены способам включения семантической информации в синтаксическую структуру. Вербализация и адвербиализация – использование глагола и наречия там, где при других обстоятельствах для выражения элементов внеязыковой ситуации (актантов и предикатов) могли быть использованы другие части речи. Метафоризация – присоединение семы образа действия к глаголу. Компактное описание ситуации с помощью представления ее в виде номинализаций.

Комментарии

  • ВКонтакте
  • Facebook

Китони рекомендует

Непереводимое в переводе Влахов С., Флорин С. 510 Р
Winter Sports. Зимние виды спорта Галкин А. и др. 360 Р
Making the point. An Advanced Newspaper Course Мухортов Д.С. 225 Р
 Оплата  |  Доставка  |  +7(915)381-15-30 (WhatsApp, Telegram)