наличие на складе: Есть на складе
Учебник по переводу для международников-испанистов выдержал неоднократные переиздания. В 2016 году вышло в свет пятое, исправленное и дополненное издание. Учебник формирует и развивает навыки и умения письменного перевода и всех видов устного перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский текстов в области международных отношений, внутренней и внешней политики испаноязычных стран, международных экономических связей, международного права, а также деятельности международных организаций. Учебник предназначен для студентов старших курсов переводческих факультетов и факультетов международных отношений университетов. Может быть использован студентами-испанистами филологических факультетов и факультетов иностранных языков, преподавателями испанского языка, переводчиками и всеми, кто интересуется испанским языком и проблемами перевода. Переводы в русско-испанской языковой комбинации являются в России наиболее востребованными после переводов с английского языка. Испанский язык — один из шести официальных языков ООН. В 2016 году на испанском языке говорили около 500 миллионов человек в более чем 20 государствах Европы, Латинской Америки, Африки и Азии. Работа с учебником откроет вам многие секреты переводческого мастерства, поможет освоить приёмы и способы достижения адекватного устного и письменного перевода.